英语论文写作与发表之掉误例谈(六):注释的简洁表达

作者:胡庚申;申云桢 刊名:科技与出版 上传者:李岳姝

全文浏览

清华大年夜学  胡庚申  申云桢 英语论文写作与发表之掉误例谈(六) :注释的简洁表达   文字简洁、说话精练是迷信论文注释(固然不只仅限于注释部分) 写作的一项根本请求。之所以很多论文中的英语表达不敷简洁 ,主如果由于有的作者不善于应用:(1) 非谓语动词;(2) 前置定语;(3) 名词;(4) 副词;(5) 动词;(6) 描述词;(7) 介词短语; (8) 省略等。兹示例以下:   一、不善于应用非谓语动词 英语中的非谓语动词包含动名词(gerund) 、分词(participles) 和不定式(infinitive) 三种。不善于应用非谓语动词 ,就达不到节约用字、精练句子的后果。比较以下各组英语表达中不太简洁的表达(简称为:非简洁) 和较为简洁的表达(简称为:较简洁) 的差别。 非简洁: In addition to bank loan in the Eurodollar market , Bell South can consider that the company uses a domestic loan. 较简洁: In addition to bank loan in the Eurodol2lar market , Bell South can consider using a domestic loan. (应用动名词) 非简洁: The research that is now being carried out in the area is extensive and meaningful. 较简洁: The research now being carried out in the area is extensive and meaningful. (应用分词) 非简洁: If you look carefully , you will discover even more ways to shorten the sentences without changing their meaning. 较简洁: Looking carefully , you will discover even more ways to shorten the sentences without changing their meaning. (应用分词) 非简洁: In our experiment , we used a number of probes. The reason for that was to eliminate the problems and errors associated with wet chemical analysis. 较简洁: In our experiment , we used a number of probes so as to eliminate the problems and errors associated with wet chemical analysis. (应用动词不定式) 非简洁: The classification/ prediction phase is responsible for determining the actions to be performed on new documents. 较简洁: The classification/ prediction phase deter2 mines how to process new documents. (运

参考文献

引证文献

问答

我要提问